La gardienne du Nil, une tortue millénaire, nous raconte l’histoire d’un village au bord du fleuve, dont les habitants doivent affronter mille péripéties pour trouver la paix. En effet, comment les humains peuvent-ils cohabiter avec tous les animaux du Nil, y compris les dangereux crocodiles ? Grâce à leur sagesse, leur humilité et leur force, les personnages de ce conte nous montrent qu’il est possible de vivre en équilibre avec notre environnement.

Afeif Ismael

Afeif Ismael est un auteur de théâtre et de poésie né au Soudan. Dès les années 80, au cœur des milieux artistiques de Khartoum, il participe aux puissants mouvements politiques qui soulèvent la société soudanaise contre la dictature. Emprisonné, torturé et menacé de mort, il s’exile avec sa famille et s’installe finalement en Australie, au début des années 2000.

Il a publié de nombreux recueils de poèmes traduits en anglais, et reçu plusieurs prix pour son travail d’écriture théâtrale, principalement dédié aux enfants. Il est membre de l’Association internationale du théâtre pour l’enfance et la jeunesse (ASSITEJ) et participe chaque année à son festival en qualité d’intervenant.

C’est dans ce cadre, à l’occasion du festival Bright Generations, qu’on s’est rencontrés à Marseille, au printemps 2025.

Une rencontre d’une rare lumière.

Dans le contexte de la guerre qui sévit au Soudan depuis 2023, avec Mariam Mahjoub Sharif – la fille du grand poète Mahjoub Sharif – il souhaitait organiser à Paris un événement caritatif pour soutenir l’association One Euro for Sudan, qui vient en aide aux victimes de guerre. Pour cela, il fallait monter une de ses pièces traduites en français “Le fils du Nil”. Il fallait des comédiens bénévoles, disponibles pour, en un mois, préparer l’événement.

Comme j’ai longtemps fréquenté la diaspora soudanaise à Paris, et organisé de nombreux événements bénévoles, avec Nouri Youssif et Ghandi Adam principalement, Afeif et Maryam sont entrés en contact avec moi, par l’intermédiaire de mon ami, le poète Hassan Yassin.

Mais, moi, j’ai quitté Paris pour Marseille depuis 3 ans. Je n’ai plus le réseau et la capacité d’action que j’avais avec l’association Allamma internationale. Par contre, je me suis mise à faire du podcast et, justement, je sortais à ce moment là d’une formation en mixage chez Phonurgia.

Mission possible

J’ai pris le pari : nous ferions une version radio de la pièce, enregistrée à Marseille, pour la diffuser à Paris. Ça tombait à pic que le festival aie lieu à Marseille, à la Friche, juste à côté de chez moi : on pourrait rencontrer le poète, même si on manquerait la soirée. J’avais un mois et demi pour trouver l’équipe, le matériel et les locaux, préparer la pièce, enregistrer, monter, mixer. Waou 🙂

Heureusement je n’étais pas seule. Je participais encore à ce moment à l’émission Marseille trop Podcast du Collectif des Podcasteureuses du Sud, avec Isabelle Rainaldi, comédienne, metteuse en scène et professeure de théâtre. C’est elle qui a pris en charge toute la partie théâtrale de la mission. Elle a recruté les comédiens – avec le soutien de la Réplique syndicat de comédiens ; elle dirigé les répétitions – avec le soutien du Centre social Belle de Mai qui nous a débrouillé des locaux à la Friche, et créé une mise en scène adaptée à la prise de son radiophonique.

Pour l’ingénierie du son, Arsenii Majouga – de l’Atelier des Artistes en Exil – s’est rendu disponible bénévolement, et M. Victor Ius, qui assumait aussi le rôle du méchant Croco, nous a négocié gracieusement le studio Euphonia de Radio Grenouille.

C’est grâce à l’accueil de la Radio Galère que j’ai pu finaliser le montage et le mixage dans leurs studios.

Nous avons joyeusement enregistré la pièce le jour de l’Aid el Fitr, dimanche 30 mars 2025, sous l’oeil attentif du poète, grâce à notre formidable équipe de comédiens :

Samia Aziza – Éric Byner – Stephanie Bruardel – Simone Cabrera – Gilbert Donzel – Neo Dupont – Jeanne Fontvieille – Raphaële Kranjcevic – Arseni Majuga – Paul Larue – Nolwenn Le Du – Niko – Justin Matindo Manzambi – Clothilde Melot – Julien Odinot – Isabelle Rainaldi – Andrea Saidi Cotta -Danielle Vioux – Victor Yus

Faire ensemble

Ce projet n’a pas changé la face du monde. Il a pris sens seulement de prouver une fois de plus que, même sans rémunération, en rassemblant nos forces, en nous instruisant les uns les autres, nous pouvons créer une réalité riche, belle et généreuse, et réaliser nos rêves.

Les pièces chantées sont des créations de Ghandi Adam, sauf la chanson de la sage-femme, librement composée par la comédienne Simone Cabrera.

Traduction : Vivianne Glance
Direction artistique / direction des comédiens : Isabelle Rainaldi

Prise de son : Arsenii Majouga
Montage-Mixage : Marion Porry